Rambler's Top100
   Агентство легализации документов 8 (925) 505-4003 , 8 (499) 723-6140
В компании ХОРОС работают профессиональные юристы, дипломированные специалисты в области документоведения, переводчики с большим стажем работы. За сохранность и конфиденциальность информации отвечает дипломированный специалист в этой области. Фирма работает более 10 лет, помогая людям без лишних затрат времени решить все проблемы, связанные с оформлением документов для действия за границей.


На Главную страницуНаписать письмоКарта сайта
Документы для действия за границей
Документы для действия на территории РФ
Нотариальные услуги
Консульская легализация
Апостиль
Договора о правовой помощи
Бюро переводов
Курьерская почта
Заключение брака в Дании
Как выезжать за границу
    О компании  |  Наши услуги  |  Нормативная база  |  Наши Клиенты  |  Отзывы Клиентов  |  Вопросы и ответы


БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА ДОКУМЕНТОВ

При размещении заказа свыше 2000 рублей, оформленные документы доставляются по Москве БЕСПЛАТНО.

» Оформить заказ


Новости

1/08/2014  |  Внимание ! Мы переехали по новому адресу :г. Москва, Проспект 60-летия Октября, д. 14

Создается федеральная база данных об апостилях, проставленных на дипломах об образовании и ученых степенях  |  Правительство РФ своим Постановлением от 22.01.2013 утвердило правила ведения федеральной базы данных об апостилях, проставленных на документах об образовании, ученых степенях и званиях, сообщается на правительственном сайте

» подробнее |

Приказ Минюстиции России от 3 июля 2012 г. n 130  |  Об утверждении административного регламента предоставления Министерством юстиции РФ государственной услуги по проставлению апостиля на официальных документах, подлежащих вывозу за границу

» подробнее |

» Все новости


ЗАДАТЬ ВОПРОС

Задайте вопрос нашим консультантам, оставив контактную информацию, и мы свяжемся с Вами в самое ближайшее время


Союз переводчиков России
Национальная  ассоциация переводческих компаний НАПКОМ
Национальная ассоциация судебных и юридических переводчиков США    Национальная Ассоциация  Нотариусов США

  Бюро переводов ХОРОС: Консульская легализация


Документы для действия за границей


Консульская легализация российских документов для использования за границей осуществляется по следующей схеме:
  1. Нотариальная контора на территории Российской Федерации заверяет копию документа и верность его перевода на иностранный язык;
    При заверке документов, нотариус руководствуется Основами Российского законодательства о нотариате. Особенности оформления нотариальных документов для действий за границей определены Министерством юстиции РФ, которым утверждены формы удостоверительных надписей на документах, предназначенных для использования за границей.

    Особенности такой удостоверительной надписи заключаются в следующем: в удостоверительной надписи на доверенности указывается, что доверитель лично явился к нотариусу как лицо, указанное в доверенности, собственноручно подписал доверенность в присутствии нотариуса и должным образом подтвердил ему, что выдает данную доверенность. Доверенность, предназначенная для действия за границей, не имеет указания о сроке ее действия и сохраняет действие до отмены ее доверителем. Следующая особенность документов, предназначенных для направления за границу, состоит в том, что они могут составляться составляются на двух языках с параллельным расположением текста . В этом случае удостоверительная надпись проставляется под обоими текстами.

    Наряду с удостоверением или свидетельствованием документа в ней указывается свидетельствование сделанного нотариусом перевода или свидетельствование подлинности подписи переводчика. Если текст документа излагается на одном листе с параллельным переводом, документ подписывается отдельно под русским текстом буквами русского алфавита, под иностранным текстом - буквами латинского алфавита. В этих случаях совершаются две удостоверительных надписи: одна на русском языке под русским текстом, вторая аналогичная надпись - на иностранном языке под иностранным текстом. Нотариус расписывается дважды: под русским текстом буквами русского алфавита, под иностранным текстом - буквами латинского алфавита.

    Если текст перевода документа излагается отдельно от текста документа, то переводится весь текст документа, включая текст удостоверительной надписи. Под текстом перевода совершается удостоверительная надпись на русском языке о свидетельствовании верности подписи переводчика. Перевод, сделанный отдельно, прилагается к документу, прошнуровывается и скрепляется подписью нотариуса и печатью. На заявлении, доверенности, ином документе гражданин обязан написать свою фамилию, имя, отчество в той последовательности, как указано в тексте документа, а затем расписаться.

    При заполнении удостоверительных надписей необходимо полностью указывать фамилию, имя, отчество нотариуса; дату оформления документа обозначать словами, если она отсутствует в тексте документа или указана цифрами. Фамилию, имя, отчество лица, подписавшего документ, необходимо указывать по паспорту в той последовательности, как они проставлены в оформляемом документе. Печать проставляется на свободном месте, не затрагивая удостоверительной надписи и подписи нотариуса.
  2. Министрество юстиции Российской Федерации свидетельствует подлинность подписи и печати нотариуса.
    Документ поступает в Отдел по вопросам легализации и апостиля Министерства юстиции Российской Федерации, который удостоверяет подлинность подписи нотариуса и оттиска его печати.
  3. Консульский департамент МИД России, подтверждает подлинность печати ФРС России и подписи должностного лица.
    За легализацию документов в Департаменте консульской службы МИД России взимается сбор в соответствии с тарифом, утверждаемым МИД России и Министерством финансов Российской Федерации.
  4. Консульство иностранного государства.
    После легализации в КД МИД России документы легализуются в консульстве. При этом иностранный консул подтверждает на основании имеющихся у него образцов подлинность подписи и печати уполномоченного сотрудника КД МИД России. Если легализация в иностранном консульстве обусловлена представлением перевода документа с русского языка на иностранный язык, документ может быть легализован в КД МИД России одновременно с его переводом. Консульский депертамент МИД России должно иметь образцы подписей и печатей должностных лиц, выполняющих обязанности по легализации документов и актов в иностранных дипломатических представительствах.
Процедура легализации достаточно сложна и требует значительных затрат времени. К тому же она несовершенна - документ, прошедший такую многоступенчатую и трудоемкую процедуру, оказывается действительным только для государства, консульская служба которого его легализовала.

Иностранные документы для действия в РФ


Органы Российской Федерации принимают к рассмотрению иностранные документы и акты лишь при наличии консульской легализации, если иное не предусмотрено законодательством РФ или международным договором, участниками которого является Россия. Порядок консульской легализации устанавливается МИДом РФ. Иностранные документы, предназначенные для использования на территории России, могут быть легализованы на территории того государства, где эти документы выданы, или же непосредственно в Российской Федерации.

В первом случае документ сначала заверяется в Министерстве иностранных дел или ином уполномоченном органе государства, на территории которого выдан документ, а затем легализуется в консульском учреждении Российской Федерации. Во втором случае иностранный документ сначала заверяется в дипломатическом представительстве или консульском учреждении того государства, на территории которого был выдан документ, а затем легализуется в Консульском департаменте МИД России. И в том и в другом случае при необходимости может быть потребован нотариально заверенный перевод документа на русский язык.

Необходимо отметить, что второй вариант консульской легализации иностранных документов может быть применен только в исключительных случаях. К таким случаям могут быть отнесены, например, отсутствие российского консульского учреждения в иностранном государстве, форс-мажорные обстоятельства в иностранном государстве (военные действия, природные и техногенные катаклизмы), которые не позволили произвести легализацию документов должным образом. Документы, составленные или надлежащим образом заверенные консульствами иностранных государств на территории Российской Федерации, легализуются в КД МИД России в исключительных случаях.

Обязанность легализации документов, поступающих из-за рубежа, возложена на консулов, которые, согласно ст.55 Консульского устава, "легализуют документы и акты, составленные при участии властей консульского округа или исходящие от этих властей". Под консулом подразумеваются генеральный консул, консул, вице-консул и консульский агент, являющиеся главами консульских учреждений Российской Федерации. По поручению консула консульская легализация может осуществляться и другими консульскими должностными лицами, например, заведующим консульским отделом, первым секретарем, вторым секретарем, атташе и т.д. Легализуя документы, консул устанавливает и свидетельствует его соответствие законам соответствующего иностранного государства, и обеспечивает, таким образом, законность и интересы Российской Федерации, и ее граждан.

В случае поступления в консульство России, расположенного в иностранном государстве, от отдельных граждан, организаций и учреждений на легализацию документов и актов, составленных на территории Российской Федерации, но не легализованных в Министерстве иностранных дел Российской Федерации, консул должен направить такие документы и акты в МИД РФ для определения их подлинности. При получении положительного ответа консул легализует такие документы и акты в общем порядке.

Как правило, в консульское учреждение документы представляются на иностранном языке, но легализационная надпись на документе совершается на русском языке. Консульские учреждения ведут реестры по легализации документов и актов в соответствии с утвержденной МИД РФ формой. В реестре каждой легализационной надписи присваивается номер по реестру, проставляется дата, подпись консульского должностного лица должна быть расшифрована. Нотариальное свидетельствование перевода документа на русский язык в консульском учреждении не подменяет его легализацию.

Для осуществления легализации документов и актов консул должен иметь образцы подписей и оттисков печатей должностных лиц властей консульского округа, уполномоченных удостоверять документы и акты, исходящие от организаций и учреждений государства пребывания. В случаях, когда у консула возникает сомнение в том, действительно ли представленные к легализации документы и акты, соответствуют законам государства пребывания, консул обращается за официальным разъяснением к властям консульского округа.

При получении положительного ответа Консульская легализация заключается в установлении и засвидетельствовании подлинности подписей на документах и актах и соответствия их законам государства пребывания. Консульская легализация подтверждает правомочность документов и актов в международном общении. Все документы, поступающие из-за рубежа, должны быть легализованы, т.е. на них должна иметься отметка ведомства, осуществляющего установление и засвидетельствование подлинности подписей на этих документах, и соответствие их законам государства пребывания. Засвидетельствованию документа российским консулом в стране пребывания предшествует удостоверение подписей на документе и тем самым подтверждение законности выдачи документа со стороны министерства иностранных дел страны пребывания консула или другого уполномоченного местного органа власти. Легализационная надпись российского консула не сообщает документу дополнительной юридической силы .

Согласно ст. 45 Консульского устава СССР, консул уполномочен совершать нотариальные действия. При совершении нотариальных действий в соответствии с законодательством РФ, международными договорами, в которых участвует РФ и государство пребывания, применяются иностранные нормы. Консул принимает документы, составленные в соответствии с требованиями иностранного права и совершает удостоверительные надписи в форме, предусмотренной иностранным законодательством, если оно не противоречит основам конституционного строя.

В консульских учреждениях РФ за рубежом функция по легализации документов и актов, составленных при участии властей консульского округа или исходящих от этих властей, возлагается на консула. По поручению консула консульская легализация может осуществляться и другими консульскими должностными лицами. Консул принимает к легализации документы и акты, удостоверенные властями консульского округа или исходящие от этих властей.

Для осуществления легализации документов и актов консул должен иметь образцы подписей и печатей должностных лиц властей консульского округа, уполномоченных удостоверять документы и акты, исходящие от организаций и учреждений государства пребывания.

В необходимых случаях консул может легализовать документы и акты, предназначенные для действия на территории третьего государства. Для того, чтобы такой документ или акт был действительным на территории третьего государства, он должен быть легализован также в консульстве этого государства, находящемся в государстве пребывания консула РФ.

В случаях, когда у консула возникает сомнение в том, действительно ли представленные к легализации документы и акты, соответствуют законам государства пребывания, консул обращается за официальным разъяснением к властям консульского округа. Для дополнительной проверки в некоторых случаях консульские должностные лица могут запрашивать у заявителей дополнительные документы и информацию, необходимую для совершения легализации.

В соответствии с положением Консульского устава СССР, который действует и по сей день, жалобы на действия консульских должностных лиц и сотрудников консульских учреждений по вопросам легализации документов и актов рассматриваются в порядке подчиненности.

Будучи за рубежом, гражданин РФ подчиняется законодательству иностранного государства места нахождения, законодательству России (является гражданином России) и минимальному международному стандарту - "каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности".

За совершения консульской легализации с заинтересованных физических и юридических лиц взимаются консульские сборы в соответствии с тарифом. Обращаем Ваше внимание на то, что копия иностранного документа или его перевод на русский язык могут быть заверены в нотариальных конторах на территории России только после легализации данного документа в установленном порядке.

В тех случаях, когда для отметки о легализации нет места, она совершается на отдельном листе, который подшивается к документу или акту и скрепляется с последним печатью и подписью лица, совершающего легализацию.

Следует обратить внимание, что на легализованном документе российский консул ставит штамп с удостоверительной надписью о том, что он заверяет подлинность подписи сотрудника Министерства иностранных дел страны пребывания. После чего ставит свою печать, подпись, расшифровывает фамилию и ставит регистрационный номер. При отсутствии этих реквизитов документ считается недействительным и, естественно, не принимается к использованию, т.е. такой документ считается не легализованным. Последствие акта консульской легализации состоит в том, что организации и учреждения Российской Федерации получают право принять к рассмотрению соответствующие документы или акты, исходящие от организаций и учреждений иностранного государства. Однако консульская легализация не освобождает организации и учреждения Российской Федерации от соблюдения общих правил российского законодательства, регулирующих принятие документов для совершения определенных действий. В частности, нотариус должен со своей стороны проверить, соответствует ли легализованный документ требованием закона.

Легализованный документ принимается организациями и учреждениями Российской Федерации на общих основаниях. Легализованный иностранный документ может быть представлен в качестве доказательства в суд. Однако легализация не исключает проверки доказательств со стороны суда с целью установления правильности содержащихся в нем сведении по существу.

Заметим, что консульская легализация не исключает необходимости представления нотариально заверенного перевода документа на русский язык.

 Образцы консульской легализации
 Более подробно на сайтах - www.apostille.ru и www.legalization.ru
Наверх 

© 1996-2017 «ХОРСЪ». Все права защищены.

Российская Федерация 117036,
г. Москва, Проспект 60-летия Октября, д. 14
Нотариально-переводческая фирма "ХОРСЪ"
(Как нас найти)

Тел.:     +7 (499) 723-6140
Телефон для справок :
+7 (925) 505-4003
MSN / E-mail : info@horos.ru

ICQ статус207227269   ICQ статус202627464

Позвонить по Skype
Главная страница |  Написать письмо |  Заказ услуги | 
О компании |  Как нас найти |  Вакансии |  Контакты |  Стажировка | 

Новости |  Наши услуги |  Стоимость услуг |  Наши Клиенты |  Отзывы Клиентов |  Вопросы и ответы |  Нормативная база |  ON-line обслуживание | 

Документы для действия за границей |  Документы для действия на территории РФ |  Нотариальные услуги |  Консульская легализация |  Апостиль |  Договора о правовой помощи |  Переводы |  Курьерская почта |  Заключение брака в Дании | 

По всем вопросам работы сайта обращаться к web-мастеру
Проект участвует в кольце сайтов Законы, законодательство и право | Полезные ссылки | Обмен ссылками |

Дизайн и сопровождение - студия WEBSERdesign


TopList    Яндекс.Метрика