Rambler's Top100
   Агентство легализации документов 8 (925) 505-4003 , 8 (499) 723-6140
В компании ХОРОС работают профессиональные юристы, дипломированные специалисты в области документоведения, переводчики с большим стажем работы. За сохранность и конфиденциальность информации отвечает дипломированный специалист в этой области. Фирма работает более 10 лет, помогая людям без лишних затрат времени решить все проблемы, связанные с оформлением документов для действия за границей.


На Главную страницуНаписать письмоКарта сайта
Документы для действия за границей
Документы для действия на территории РФ
Нотариальные услуги
Консульская легализация
Апостиль
Договора о правовой помощи
Бюро переводов
Курьерская почта
Заключение брака в Дании
Как выезжать за границу
    О компании  |  Наши услуги  |  Нормативная база  |  Наши Клиенты  |  Отзывы Клиентов  |  Вопросы и ответы


БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА ДОКУМЕНТОВ

При размещении заказа свыше 2000 рублей, оформленные документы доставляются по Москве БЕСПЛАТНО.

» Оформить заказ



ЗАДАТЬ ВОПРОС

Задайте вопрос нашим консультантам, оставив контактную информацию, и мы свяжемся с Вами в самое ближайшее время


Союз переводчиков России
Национальная  ассоциация переводческих компаний НАПКОМ
Национальная ассоциация судебных и юридических переводчиков США    Национальная Ассоциация  Нотариусов США

  Бюро переводов ХОРОС: Нормативная база Российская Федерация


  Общие документы

Европейская конвенция по академическому признанию университетских квалификаций
(Серия европейских договоров, №32, Париж, 14 декабря 1959 г.)



Уполномоченные правительством нижеподписавшиеся, являясь членами Совета Европы, ссылаясь на Европейскую Культурную Конвенцию, подписанную в Париже 19 Декабря 1954 г.;
ссылаясь на Европейскую Конвенцию эквивалентности дипломов, из которой следуют допуски к университетам, подписанную в Париже 11 декабря 1953 г.;
ссылаясь на Европейскую Конвенцию эквивалентности сроков обучения в университетах, подписанную в Париже 15 декабря 1956г.;
Рассмотрев желательность дополнения этих Конвенций предоставлением академического признания университетских квалификаций, полученных за рубежом, согласились в нижеследующем:

Статья 1

В целях настоящей Конвенции:
  1. термин "университеты" должен означать.
    • университеты и
    • учебные заведения, рассматриваемые как имеющие университетский уровень договаривающейся стороной, на территории которой они находятся и имеющие право присваивать квалификации университетского уровня;
  2. термин "университетская квалификация" должен означать любую степень, диплом или сертификат, выданный университетом, расположенным на территории договаривающейся стороны и означающий завершение срока обучения;
  3. степени, дипломы и сертификаты, выданные по результатам частичного экзамена не рассматриваются в качестве университетской квалификации в пределах значения подпараграфа б настоящей статьи.
Статья 2
  1. В целях настоящей Конвенции, договаривающиеся стороны будут разделены на категории в соответствии с тем, является ли орган, компетентный на их территории в отношении дел, касающихся эквивалентности университетских квалификаций:
    • Государством;
    • университетом;
    • государством или университетом, в любом из случаев.
  2. Каждая из договаривающихся сторон должна в течение одного года вступления в силу настоящей Конвенции в отношении ее самой проинформировать Генерального Секретаря Совета Европы, который является органом, компетентным на своей территории в отношении дел, касающихся эквивалентности университетских квалификаций.
Статья 3
  1. Договаривающиеся стороны, попадающие под категорию параграфа 1 Статьи 2 настоящей Конвенции должны оказывать академическое признание университетских квалификаций, присвоенных университетом, расположенным на территории другой договаривающейся стороны.
  2. Такое академическое признание квалификации иностранного университета должно уполномочивать владельца:
    • заниматься дальнейшей учебой в университете и сдавать академические экзамены по завершении такой учебы с перспективой продолжения учебы до следующей степени, включая докторат, на тех же условиях, которые применимы к гражданам Договаривающейся стороны, причем допуск к такой учебе и экзамены зависят от обладания сходной национальной университетской квалификацией;
    • использовать академическое звание, присвоенное иностранным университетом, сопровождаемое указанием на его происхождение.
Статья 4
В силу подпараграфа 2.а Статьи 3 настоящей Конвенции, каждая из Договаривающихся сторон может:
  1. в случаях, когда требования к экзаменам по иностранной университетской квалификации не включают в себя определенные предметы, предписанные для сходной национальной квалификации, задерживать признание, пока не будет пройден дополнительный экзамен по сомнительному предмету;
  2. потребовать от владельцев квалификации иностранного университета пройти тест на его официальном языке или одном из официальных языков в случае, если один из их курсов был на другом языке.

Статья 5

Договаривающиеся стороны, попадающие под категорию б параграфа 1 Статьи 2 настоящей Конвенции должны передать текст Конвенции органам, компетентным на их территории в отношении дел, касающихся эквивалентности университетских квалификаций, и должны способствовать благоприятному рассмотрению и применению ими принципов, изложенных в Статьях 3 и 4 настоящего документа.

Статья 6

Договаривающиеся стороны, попадающие под категорию в параграфа 2 настоящей Конвенции должны применять положения Статей 3 и 4, когда государство является органом, компетентным в отношении дел по эквивалентности университетских квалификаций и должны применять положения Статьи 5, когда государство на является компетентным органом в этих делах.

Статья 7

Генеральный Секретарь Совета Европы может время от времени требовать, чтобы Договаривающиеся стороны предоставляли письменный отчет о мерах и решениях, принятых с целью внедрения положений данной Конвенции.

Статья 8

Генеральный Секретарь Совета Европы должен обмениваться с договаривающимися сторонами информацией, полученной от каждого из них в соответствии со Статьями 2 и 7 настоящей Конвенции и держать Комитет Министров в курсе прогресса внедрения настоящей Конвенции.

Статья 9

Ничто в данной Конвенции не должно:
  1. действовать на какие-либо более важные положения относительно признания квалификаций иностранных университетов, содержащихся в существующей конвенции, подписавшимся под которой может быть договаривающаяся сторона, или делать менее желательные выводы относительно любой другой такой конвенции любой договаривающейся стороной, или
  2. нарушать обязательство любого лица выполнять законы и правила, действующие на территории любой договаривающейся стороны, относительно въезда, пребывания и выезда иностранцев.
Статья 10
  1. Настоящая Конвенция должна быть открыта для подписи членов Совета Европы. Она должна быть ратифицирована. Инструменты ратификации должны быть сданы на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.
  2. Конвенция вступает в силу через месяц после даты сдачи на хранение третьего инструмента ратификации.
  3. В отношении подписавшегося, ратифицирующего впоследствии, Конвенция должна вступать в силу через месяц после даты сдачи на хранение его инструмента ратификации.
  4. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет Министров может пригласить любое государство, не являющееся членом Совета, присоединиться к нему. Любое такое приглашенное государство может присоединиться путем сдачи на хранение инструмента присоединения Генеральному Секретарю Совета. В отношении присоединяющегося государства настоящая Конвенция должна вступать в силу через месяц после даты сдачи на хранение его инструмента ратификации.
  5. Генеральный Секретарь Совета Европы должен известить всех членов Совета и любое присоединяющееся государство об сдаче на хранение всех инструментов ратификации.
Статья 11

Любая из договаривающихся сторон может во время сдачи на хранение своего инструмента ратификации или присоединения или в любое время после этого декларировать путем извещения, адресованного Генеральному Секретарю Совета Европы, что настоящая Конвенция должна применяться на некоторых или всех территориях, в международных отношениях которых она компетентна.

Статья 12
  1. Любая договаривающаяся сторона может расторгнуть настоящую Конвенцию в любое время, после того как она была в силе в течение пяти лет, путем извещения, адресованного Генеральному Секретарю Совета Европы, который должен поставить в известность другие договаривающиеся стороны.
  2. Такое расторжение должно действовать в отношении соответствующей Договаривающейся стороны через шесть месяцев после даты ее получения Генеральным Секретарем Совета Европы.
*  *  *


В свидетельство чего нижеподписавшиеся, уполномоченные соответствующими правительствами лица, подписали настоящую Конвенцию.

Составлено в Париже 14 декабря 1959 года на английском и французском языках, оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, которых должен храниться в архивах Совета Европы. Генеральный Секретарь должен передать заверенные копии каждому из подписавшихся и присоединившихся правительств.
*  *  *
Назад  |  Другие документы нормативной базы  |  
Наверх 

© 1996-2024 «ХОРСЪ». Все права защищены.

Российская Федерация 117036,
г. Москва, Проспект 60-летия Октября, д. 14
Нотариально-переводческая фирма "ХОРСЪ"
(Как нас найти)

Тел.:     +7 (499) 723-6140
Телефон для справок :
+7 (925) 505-4003
MSN / E-mail : info@horos.ru
Позвонить по Skype
Главная страница |  Написать письмо |  Заказ услуги | 
О компании |  Как нас найти |  Вакансии |  Контакты |  Стажировка | 

Новости |  Наши услуги |  Стоимость услуг |  Наши Клиенты |  Отзывы Клиентов |  Вопросы и ответы |  Нормативная база |  ON-line обслуживание | 

Документы для действия за границей |  Документы для действия на территории РФ |  Нотариальные услуги |  Консульская легализация |  Апостиль |  Договора о правовой помощи |  Переводы |  Курьерская почта |  Заключение брака в Дании | 

По всем вопросам работы сайта обращаться к web-мастеру
Проект участвует в кольце сайтов Законы, законодательство и право | Полезные ссылки | Обмен ссылками |

Дизайн и сопровождение - студия WEBSERdesign


TopList    Яндекс.Метрика